کارتنخواب تبدیل به آسمانخواب شد/ چرا مسئولان علاقه به تغییر نام پدیدههای اجتماعی دارند؟
واژههایی که از غرب آمده و در فرهنگستان زبان و ادب فارسی نامشان تغییر میکند و به اصطلاح فارسی میشود، از جمله مسائلی است که همواره در فضای مجازی مورد نقد و گاهی تقدیر مخاطبان قرار میگیرد.
چندی پیش اصطلاحاتی چون «فوروارد»، «تیک» یا «پست» فارسیسازی شدند. اما اینکه این واژهها تا چه اندازه مورد اقبال قرار میگیرند، جای سوال است. اما موضوع این گزارش واژههایی که در فرهنگستان تغییر میکنند، نیست.
این گزارش قرار است به پدیدههایی بپردازد که نامشان در رسانهها یا در زبان و کلام مسئولان تغییر میکند.
به تازگی برخی از مسئولان شهرداری و رسانههای شهری از اصطلاح «آسمان خوابی» به جای کارتن خوابی استفاده میکنند. پیشتر این تغییر درباره واژههایی چون «معلول» و «نابینا» هم رخ داده بود. اما این تغییر واژهها یا تغییر نام پدیدههای اجتماعی چه معنایی دارد؟ آیا قصدش تکریم انسانیت است؟ یا میخواهند بار منفی واژه را کم و تاثیر آن را در ذهن مخاطب کاهش دهند؟
در گفتوگو با حسن موسوی چلک، رییس انجمن مددکاری اجتماعی ایران این موضوع را بررسی کردیم. او میگوید تغییر واژهها اگر معنا را به درستی منتقل کند و فاقد برچسب زنی به افراد باشد، شاید مفید هم باشد.
تیتر یک در اکوایران
پربینندهترینها
-
پاکستان به ژاپن خودرو صادر کرد
-
آژیر قرمز در پایتخت؛ صدای نجات تهران شنیده نمیشود
-
جهش بودجه ایمنی و بحران تهران
-
معنای همراستایی ترامپ و بنسلمان برای تهران؛ واشنگتن و ریاض خاورمیانه را ریست میکنند؟
-
واکنش بازارها به تعرفه های ترامپ؛ جهش طلا و نقره، ریزش رمز ارز
-
سیاست ترامپ در قبال تهران و قفقاز؛ بازی علیه ایروان بر میگردد؟
-
تامینکنندگان اصلی مرغ کشور؛ امارات اول شد + نمودار
-
موضع روسیه درباره حمله نظامی آمریکا به ایران
-
تهدید مالی برای 90 درصد ایرانیان